영어 숙어 Spill the Beans 의미 의미 예 캐나다에서 Dinnernin’ 공부하기
“콩을 쏟다”라는 표현은 말 그대로 “콩을 쏟다”라는 뜻이죠? 하지만 숨은 뜻이 있어요! 이번 포스팅을 통해 함께 알아볼까요 Spill the beans 영어 관용어 뜻
콩을 쏟는다는 것은 도대체 무엇을 의미하는 걸까요?
의도치 않게 또는 무분별하게 비밀 정보를 공개하다비의도하지 않거나 부주의하게* 비밀 정보를 누설하다: 의도치 않게* indiscreetly: 부주의하게, 무분별하게
실제로는 비밀을 폭로한다는 의미로 사용됩니다. 이것이 어떻게 “비밀을 밝히다”라는 의미로 사용되게 되었나요?
콩을 흘리면 비밀이 나온다는 게 독특한 표현인 것 같다. 오늘은 이 표현의 유래와 의미에 대해 알아보겠습니다! 영어 관용어 “Spill the beans”의 유래: 고대 그리스 투표 방법에서 유래!
콩을 쏟다(Spill the beans)의 유래에 대해 가장 널리 알려진 설은 고대 그리스의 투표 방식과 관련이 있다. 당시 투표에는 콩이 사용됐다고 하네요! 콩을 항아리에 담아 흰콩은 찬성, 검은콩은 반대하는 방식이었습니다. 투표를 마친 뒤, 항아리를 열어 콩의 색깔을 기준으로 의견을 집계했습니다.
그런데 투표 도중 누군가가 항아리를 넘어뜨려 콩이 쏟아진다면 어떻게 될까요? 물론 투표 결과는 사전에 공개된다.
콩을 쏟다 (콩을 쏟다) 비밀을 누설하다
그러다가 ‘콩을 흘리는 행위’를 ‘비밀을 미리 밝히는 행위’에 비유하게 되면서 ‘콩을 흘리는 행위’라는 표현이 탄생하게 되었습니다! 영어로 말하면 Leak 입니다. 왜 콩인가?
콩을 사용한 이유는 아마도 크기가 작고 쉽게 구할 수 있었기 때문일 것입니다.
또한, 콩이 쏟아진 상황은 되돌리기 어렵다는 해석도 있으며, 결과가 공개되는 것은 마치 비밀이 유출되는 것과 비슷하다는 해석도 있다. 그리스 사람들의 기발한 사상이 오늘날에도 어떻게 남아 있는지 보는 것이 흥미롭지 않나요? “Spill the beans” 사용 예문
“Spill the beans”는 일상생활에서 누군가가 비밀을 누설하거나 무언가를 드러낼 때 사용하는 표현입니다. 이제 이 표현이 실제로 어떻게 사용되는지 예를 살펴보겠습니다!
“그녀는 자신도 모르게 전체 계획에 콩을 쏟았습니다.”
“실수로 콩을 흘려 그에게 비밀을 말했어요”
“제 승진에 대해 헛소리하지 마세요.”
“자, 콩을 쏟아라! “파티에서 무슨 일이 있었나요?” (빨리 말해! 파티에서 무슨 일이 있었나요?)
누가 물어도 콩을 흘리면 안 되고, 누가 물어도 콩을 흘리면 안 된다.
“일급비밀이니 누구에게도 누설하지 마세요!”
요약 이렇게 “spill the beans”는 고대 그리스 투표 방식에서 유래되었으며, 비밀을 폭로한다는 의미로 왔습니다! 콩을 쏟으면 다시 주우기 힘든 것처럼, 한 번 유출된 비밀은 다시 되찾기 어렵다는 비유적 의미도 있지 않을까?
계시의 순간을 영어로 상황에 맞게 재미있게 표현해보세요! 그럼 다음에는 또 다른 재미있는 표현으로 찾아오겠습니다!